_____墨西哥当地时间20181022日至23日,在孔子学院拉美中心协调下,中国诗人周瑟瑟、李成恩应到访墨西哥蒙特雷新莱昂州自治大学孔子学院,并举办两场诗歌活动。

_____1022日下午7时,两位诗人于新莱昂州大学文化中心举行诗歌朗诵会。孔院外方院长莎拉·安西拉(Sara Ancira)女士、 新莱昂州自治大学文化部副主任加尔萨·阿古尼亚( Celso José Garza Acuña)先生、大学语言学院副院长劳拉·加西亚( Laura García) 女士、多名孔院师生及当地文学爱好者到场参加。朗诵会由墨西哥著名诗人马加里托·奎亚尔(Margarito Cuéllar)先生主持,孔院本土教师、西班牙语文学译者范童心现场翻译。蒙特雷电视台现场录制了专题节目。在活动中,周瑟瑟与李成恩分别朗诵了多首诗歌,奎亚尔先生为观众们朗诵了西班牙语翻译版本,新莱昂州自治大学的汉语学生们表演的中国传统歌舞、诗词也引来了现场的阵阵掌声。最后的自由提问环节现场观众纷纷踊跃与中国诗人们交流,先后讨论了大自然、旅行、诗歌与教育、中墨文化交流、青少年诗人创作等话题,现场气氛无比热烈。活动的最后,两位诗人向新莱昂州自治大学孔子学院赠送了自己的诗集《暴雨将至》和《汴河,鱼》,孔院外方院长安西拉女士说,会将他们珍藏在孔院图书馆,让学习汉语的学生都能读到。

_____1223日下午5点,周瑟瑟、李成恩两位诗人来到新莱昂州自治大学孔子学院,在报告厅分别发布题为《从屈原到父亲,走向户外的写作》与《我的太阳石,向帕斯致敬》的主题讲座。外方院长安西拉首先致欢迎词,诗人奎亚尔、本土教师范童心主持,百余名孔院师生及工作人员到场聆听。周瑟瑟展示了自己的故乡——湖南的风土人情、楚文化风俗、离骚与屈原的故事,分享了自己童年的记忆以及创作灵感的来源,还用汨罗江流域传统的 “哼文” 现场演绎了屈原的《山鬼》。他主张诗歌的创作要从禁锢中走出来,从书斋走向户外,从庙堂走向荒野,追寻完全的自由,勇于面对无限可能的新世界。李成恩说,自己最初对拉丁美洲文学的认知,就来自于阅读中译版的《太阳石》,这部墨西哥国宝级诗人帕斯的代表作对她和众多中国读者来说,是充满能量的文学启蒙,也是继马尔克斯的《百年孤独》与聂鲁达的《二十首情诗和一支绝望的歌》之后,第三颗在中国引爆拉美文学热的炸弹。太阳石代表阿兹特克的历法,她的家乡安徽灵壁也有一种“灵璧石”,也是当地文化的象征。最后她为大家朗诵了自己向帕斯《枝头》一诗致敬的作品——《春天鸟在叫》。两位诗人也与奎亚尔先生密切交流,相互了解中国与墨西哥当代诗歌的现状。周瑟瑟说,他早已经过孙新堂、范童心等译者的翻译,阅读过并喜欢上了奎亚尔的作品,众多中国诗人的作品也已在孔子学院的的大力支持下与西语读者见面,中墨两国之间的文化交流日益频繁,拉丁美洲也不再像听上去那般遥远了。奎亚尔称,中国当代诗歌越来越被世界所认识,两位诗人作品的题材与思想都有其独特性,引人入胜。创造新的诗歌写作方式是中国当代诗人们所追求的,也是墨西哥诗人们所追求的,他本人就曾因到访中国云南,写出了一系列于从前不同的诗歌。整场讲座气氛热烈,观众们听得津津有味,结束后仍然兴奋地上前与诗人们交流并合影留念。

_____两位诗人于24日凌晨离开蒙特雷,前往奇瓦瓦市。他们停留了不过短短的两三天时间,却带着美好的诗歌与迷人的中国文化旋风一般地征服了孔院师生与当地民众。希望活动的圆满成功不是结束,而是更多中墨诗人、文化之间交流的开始。

供稿 墨西哥新莱昂州自治大学孔子学院

Compartir